Noel 2003

Chers amis, Dear friends, Drodzy przyjaciele, Karaj geamikoj,

2003 en Bourgogne a commencé magnifiquement enneigée. 2003 in Burgundy begun beautifully under the snow. 2003 rok w Burgundii zaczął się od wspaniałego śniegu. 2003 en Burgonjo belege komencis subneĝe. Ce fut une année bien remplie. It was a year full of activities. To był rok wypełniony mnóstwem zajęć. Ĝi estis bone plenumita jaro.

Christophe s'investit beaucoup dans UBIC. Christophe invests a lot of time in his company UBIC. Christophe jest bardzo zainwestowany w swojej firmie UBIC. Christophe investas multe da tempo en sia entrepreno UBIC. Il aide Anna et Eva en musique et en langues étrangères. He helps Anna and Eva for music and foreign languages. Anni i Ewie pomaga w muzyce i w językach obcych. Li helpas Anna kaj Eva por muziko kaj alilandaj lingvoj.

Iwona a animé toute l'année des cours de Gymnastique Volontaire. All year long, Iwona animated gymnastics courses. Przez cały rok, Iwona dawała lekcje gimnastyki. Iwona tutjare animis gimnastajn kursojn. Elle surveille assidûment les devoirs des filles. She cares assiduously the girls' homework. Regularnie pilnuje ona lekcji dziewczynek. Ŝi konstante zorgas pri la filinaj lernejtaskoj.

Fin juin, Anna et Eva ont obtenu les félicitations à l'école comme au conservatoire. By june end, Anna and Eva got congratulations from school as well as from the academy. W końcu czerwca, Anna i Ewa otrzymały gratulacje w szkole i w konserwatorium. Junifine, Anna kaj Eva havindis gratulojn el lernejo kaj ankaŭ el muziklernejo. Elles sont de bonnes flûtistes, Anna depuis 5 ans, et Eva depuis 3 ans. They play the flute pretty well, Anna since 5 years, and Eva since 3 years. Są dobrymi flecistkami, Anna od pięciu lat, Ewa od trzech lat. Ili estas bonaj flutistinoj, Anna de 5 jaroj, kaj Eva de 3 jaroj.

Eva est aussi violoncelliste ; elle a joué un petit duo fin juin, accompagnée par papa. Eva also plays the cello; she played with daddy a little duet by june end. Ewa jest także wiolączelistką ; grała ona w końcu czerwca w duecie ze swoim tatą. Eva ankaŭ violonĉelas ; ŝi ludis duopeton kun paĉjo junifine. Elle a aussi joué en quintette de violoncelles en décembre à Chalon, Cluny et Autun, très applaudi. She also played with her cello quintette in december in Chalon, Cluny, and Autun, a lot applauded. Grała ona także w grudniu ze swoim wiolączelowym kwintetem w Chalon, Cluny i Autun, który był bardzo oklaskiwany. Ŝi ankaŭ ludis kun ŝia violonĉela kvinopo decembre en Chalon, Cluny kaj Autun, bele aplaŭdita.

Anna dévore la bibliothèque municipale. Anna "greads" the municipal library. Anna pożera miejską bibliotekę. Anna avide legas la tutan urban librejon. Elle a joué avec brio le rôle principal dans la pièce "La Princesse Capricieuse" de son club de théâtre. She brilliantly held the main role in the play "The Capricious Princess" of her theatre club. Grała ona wybitnie główną rolę w sztuce "Kapryśna Księżniczka" ze swojego klubu teatralnego. Ŝi verve ludis la ĉefrolon de "La Kaprica Princidino" kun sia teatra klubo.

Cet été sur les plages atlantiques du Cap Ferret, nous avons maudit les pollueurs du Prestige. This summer on the Cap Ferret atlantic beaches, we cursed the pollution from the Prestige oil tanker. Tego lata, na atlantyckich plażach w Cap Ferret, przeklinaliśmy polucję z naftowego statku Prestige. Ĉi somere sur la atlantikaj sablobordoj de Cap Ferret, ni malbenis la polucion el la petrolŝipaĉo Prestige. Nous avons aussi été saturés par l'impérialisme états-unisien grandissant aux niveaux économique, politique, militaire, et linguistique. We were also saturated with the United State's increasing imperialism, in the economical, political, military, and linguistical areas. Byliśmy także przesyceni amerykańskim imperializmem zwiększającym się na poziomie ekonomicznym, politycznym, wojskowym, i językowym. Ni ankaŭ eksaturiĝis fare de kreskanta usonana imperiismo, je ekonomika, politika, milita, kaj lingva terenoj.

Aussi nous avons (re)pris goût à l'Esperanto grâce à la "Confession d'un fou européen" et d'autres articles de Claude Piron. Then we (re)focused on Esperanto thanks to "Confession of an european fool" and other articles of Claude Piron's. Także zaznaliśmy smaku w Esperanto dzięki "Spowiedź szalonego europejczyka" i innych artykułów Claude'a Piron. Do ni (re)interesis nin al Esperanto dank'al "Konfeso de eŭropana frenezulo" kaj aliaj artikoloj de Claude Piron. Depuis, Eva apprend l'Esperanto sur internet avec l'aide d'un correcteur très sympa, et Iwona l'apprend sur le papier. Since then, Eva learns Esperanto on the internet, and Iwona learns it on paper. Od tego czasu, Ewa uczy się Esperanto na internecie z pomocą sympatycznego korektora, a Iwona uczy się z książki. Ek de tiam, Eva lernas Esperanton el la ttt-ejo helpe de simpatia korektanto, kaj Iwona lernas el papero.

Et nous avons créé notre site familial comme cette lettre, dans toutes les langues que nous connaissons (française, anglaise, polonaise et Esperanto), par respect linguistique pour tous nos amis. And we have created our family website the same way as this letter, in all the languages that we know (french, english, polish, and Esperanto), by linguistical respect for all our friends. I właśnie stworzyliśmy nasz rodzinny site tak jak ten list, we wszystkich językach jakie znamy (francuskim, angielskim, polskim, i Esperanto), w językowym respekcie dla naszych wszystkich przyjaciół. Kaj ni kreis nian familian ttt-ejon tiel, kiel tiu letero, en ĉiuj lingvoj, kiujn ni scias (francan, anglan, polan, kaj Esperanto), pro lingva respekto al ĉiuj niaj amikoj.

Pour tous, et en particulier pour ceux dont nous n'avons pas appris la langue maternelle, l'Esperanto est une alternative équitable et efficace : c'est une langue étrangère pour tous, mais la plus rapide à apprendre et à maîtriser. For all, and specially for those, whose mother tongue we didn't learn, Esperanto is a fair and efficient alternative: it's a foreign language for all, but the fastest to learn and to master. Dla wszystkich, a w szczególności dla tych, których języka ojczystego nie uczyliśmy się, Esperanto jest sprawiedliwym i skutecznym wyborem : jest to język obcy dla wszystkich, ale najszybszy do nauki i do opanowania. Por ĉiuj, kaj speciale por tiuj, kies denaska lingvo ni ne lernis, Esperanto estas ĝusta kaj efika alternativo : ĝi estas fremda lingvo por ĉiuj, sed la plej rapide lernota kaj mastrota.

L'asservissement des esprits est d'abord linguistique : apprenez la langue internationale libre ! Minds bondage is firstly linguistical: learn the free international language! Ujarzmianie umysłów jest najpierw językowe : uczcie się niezależnego języka międzynarodowego ! Mensojn oni eksubmetas lingve : lernu la liberan internacian lingvon !

Bonne Année ! Happy New Year! Szczęśliwego Nowego Roku ! Bonan Jaron !

CL031228